ДЕНЬ СКАЗКИ С АНДРЕЕМ УСАЧЕВЫМ И «ТРЕМЯ ИВАНАМИ»

МОСПРАВДА, Елена Мостовщикова, 20 апреля 2018
1.jpg
Андрей Усачев: «Мне редко нравятся постановки по моим сказкам, но «Три Ивана» — порадовали»

21 апреля — волшебный день, когда в России отмечают День сказок. Завтра в московском театре МОСТ состоится премьерный спектакль «Три Ивана» режиссера Евгения Славутина по сказке современного детского писателя Андрея Усачева «Иван — Коровий сын». «Московская Правда» побывала на репетициях «Трех Иванов» и узнала у сказочника Андрея Усачева как сочиняются сюжеты, какие сказки в каких странах сегодня пользуются популярностью и почему Ивану-Царевичу не нужен мобильный телефон, а Змей-Горыныч летает без «навигатора»?
2.jpg
— Андрей Алексеевич, как-то вы сказали: «Я пишу для себя маленького», но когда вы придумываете сюжет, ориентируетесь ли вы на современных детей? Или «детские» сюжеты универсальны для всех времен?

А.У. — Честно говоря, я не очень понимаю, что такое «современные дети» и как на них нужно «ориентироваться»? Если только современность не состоит в том, что у Ивана-царевича должен быть мобильник, а Змей-Горыныч летает по Джи-пи-эс. Но такие сюжеты придумывают в КВН,  и писательское мастерство для этого не требуется.3.jpg

— Ваши книги переведены на английский, французский, немецкий, голландский, китайский, корейский, иврит, вьетнамский, тайский, молдавский, польский, сербскохорватский и украинский языки.

В одном из интервью вы сказали «детский народ». Этот народ интернационален? Какие сказки и в каких странах пользуются большей популярностью?

А.У. — Переведена на эти языки исключительно проза. Поэзия вещь неконвертируемая. Но тут уж ничего не поделаешь: ни в одной стране мира нет такой мощной поэзии для детей, как у нас. И традиция учить в детском саду и в школе стихи – это наша традиция. Так что при всей интернациональности «детского народа» есть и существенные национальные особенности. Например, меня очень удивили американские школьники. Я иногда на выступлениях рассказываю «детские страшилки», дети их очень любят и часто просят рассказать. Так вот, в Америке, у двоих детей примерно 9-10 лет после обычной страшилки (у нас, как правило, после нее дети начинают смеяться) начались слезы и истерика. Я этого не ожидал на родине фильмов ужасов…. Хорошо, обошлось без адвокатов.

4.jpg

—  Вы детский писатель, поэт и драматург, радиоведущий, автор сценариев детских мультфильмов, а теперь по вашей сказке «Иван — Коровий сын» поставлен еще и спектакль в театре МОСТ. Какие у вас впечатления?

А.У. — Спектакль очень смешной получился. И авторский текст почти весь сохранился, что приятно. А то у нас любят «что-то по Чехову». Мне редко нравятся постановки по моим сказкам. Но «Три Ивана» меня действительно порадовали.

— Традиционный вопрос: над чем вы сейчас работаете?

А.У. — С моим товарищем, композитором Евгением Заготом, делаем мюзикл «Малуся и Рогопед», по одноименной сказке с логопедическим уклоном. Надеемся, что-нибудь хорошее получится.




Возврат к спектаклю